Localizando Django

Várias partes do Django, tais como o site admin e a validação de mensagens de erro, são internacionalizadas. Isso significa que eles são exibidos de modo diferente dependendo da linguagem do usuário ou do país. Por isso, o Django utiliza a mesma infraestrutura de internacionalização e localização disponível para aplicações Django, descritas na i18n documentação.

Traduções

Traduções são disponibilizadas por usuários do Django em todo o mundo. A coordenação do trabalho de tradução é feita no Transifex.

Se você encontrar uma tradução incorreta ou quer discutir uma tradução em específico, vá para a página do projeto Django. Se você gostaria de ajudar com a tradução ou adicionando uma linguagem que ainda não foi traduzida, eis o que fazer:

  • Entre na Django i18n lista de email e apresente-se.

  • Certifique-se de que você leu as notas sobre Specialties of Django translation.

  • Cadastre-se no Transifex e visite a página do projeto Django.

  • Na página do projeto Django, escolha a linguagem na qual você deseja trabalhar, ou – caso a linguagem não exista ainda – solicite um novo time de linguagem clicando no link “Request language” e selecionando a linguagem apropriada.

  • Clique no botão “Join this Team” para se tornar um membro. Todos os times tem pelo menos um coordenador responsável por revisar a sua solicitação de participação. Claro que você também pode contatar o coordenador do time para esclarecer problemas pontuais e gerenciar o processo atual de tradução.

  • Uma vez membro de um time escolha o recurso de tradução que você deseja atualizar na página do time. Por exemplo “core” refere-se ao catálogo de traduções que contém todas as traduções não-voluntárias. Cada app de contribuição também possui uum recurso (prefixado com “contrib”).

    Nota

    Para mais informações sobre como usar o Transifex, leia o Manual do Transifex.

Translations from Transifex are only integrated into the Django repository at the time of a new feature release. We try to update them a second time during one of the following patch releases, but that depends on the translation manager’s availability. So don’t miss the string freeze period (between the release candidate and the feature release) to take the opportunity to complete and fix the translations for your language!

Formatos

Você também pode revisar conf/locale/<locale>/formats.py. Esse arquivo descreve a data, a hora e números formatando particularidades de um local. Veja Format localization para mais detalhes.

Os formatos dos arquivos não são gerenciados pelo uso do Transifex. Para alterá-los, você deve criar um patch na árvore de código do Django, assim como qualquer outra alteração de código:

  • Crie um diff na atual branch master do Git.
  • Abra um ticket no sistema de rastreamento de tickets do Django, altere o campo Component para Translations, e anexe o seu patch nele.

Documentação

Existe também a possibilidade de traduzir a documentação, embora isso seja um grande desafio para completar por completo (você foi avisado). Nós usamos a mesma ferramenta Transifex. As traduções irão aparecer em https://docs.djangoproject.com/<language_code>/ quando ao menos os arquivos dentro de docs/intro/* forem totalmente traduzidos para a sua linguagem.

Once translations are published, updated versions from Transifex will be irregularly ported to the django/django-docs-translations repository and to the documentation website. Only translations for the latest stable Django release are updated.

Back to Top