Localizando Django

Várias partes do Django, tais como o site admin e a validação de mensagens de erro, são internacionalizadas. Isso significa que eles são exibidos de modo diferente dependendo da linguagem do usuário ou do país. Por isso, o Django utiliza a mesma infraestrutura de internacionalização e localização disponível para aplicações Django, descritas na i18n documentação.

Traduções

Traduções são disponibilizadas por usuários do Django em todo o mundo. A coordenação do trabalho de tradução é feita no Transifex.

Se você encontrar uma tradução incorreta ou quer discutir uma tradução em específico, vá para a página do projeto Django. Se você gostaria de ajudar com a tradução ou adicionando uma linguagem que ainda não foi traduzida, eis o que fazer:

  • Entre na Django i18n lista de email e apresente-se.

  • Certifique-se de que você leu as notas sobre Specialties of Django translation.

  • Cadastre-se no Transifex e visite a página do projeto Django.

  • Na página do projeto Django, escolha a linguagem na qual você deseja trabalhar, ou – caso a linguagem não exista ainda – solicite um novo time de linguagem clicando no link “Request language” e selecionando a linguagem apropriada.

  • Clique no botão “Join this Team” para se tornar um membro. Todos os times tem pelo menos um coordenador responsável por revisar a sua solicitação de participação. Claro que você também pode contatar o coordenador do time para esclarecer problemas pontuais e gerenciar o processo atual de tradução.

  • Uma vez membro de um time escolha o recurso de tradução que você deseja atualizar na página do time. Por exemplo “core” refere-se ao catálogo de traduções que contém todas as traduções não-voluntárias. Cada app de contribuição também possui uum recurso (prefixado com “contrib”).

    Nota

    Para mais informações sobre como usar o Transifex, leia o Manual do Transifex.

Traduções do Transifex só são integradas no repositório do Django quando é lançada uma nova feature release, Nós tentamos atualizar elas uma segunda vez durante uma das patch release seguintes, mas isso depende dos coordenadores de tradução disponíveis. Então não perca o período de congelamento (entre a release candidate e a fetature release) para ter a oportunidade de completar e corrigir traduções para a sua linguagem!

Formatos

Você também pode revisar conf/locale/<locale>/formats.py. Esse arquivo descreve a data, a hora e números formatando particularidades de um local. Veja Format localization para mais detalhes.

Os formatos dos arquivos não são gerenciados pelo uso do Transifex. Para alterá-los, você deve criar um patch na árvore de código do Django, assim como qualquer outra alteração de código:

  • Criar um diff na atual branch master do Git.
  • Abra um ticket no sistema de rastreamento de tickets do Django, altere o campo Component para Translations, e anexe o seu patch nele.

Documentação

Existe também a possibilidade de traduzir a documentação, embora isso seja um grande desafio para completar por completo (você foi avisado). Nós usamos a mesma ferramenta Transifex. As traduções irão aparecer em https://docs.djangoproject.com/<language_code>/ quando ao menos os arquivos dentro de docs/intro/* forem totalmente traduzidos para a sua linguagem.

Back to Top