Lokalisering av Django¶
Olika delar av Django, t.ex. administratörssidan och felmeddelanden vid validering, är internationaliserade. Det innebär att de visas på olika sätt beroende på användarens språk eller land. För detta använder Django samma infrastruktur för internationalisering och lokalisering som är tillgänglig för Django-applikationer, som beskrivs i i18n documentation.
Översättningar¶
Översättningar görs av Django-användare från hela världen. Översättningsarbetet samordnas på Transifex.
Om du hittar en felaktig översättning eller vill diskutera specifika översättningar, gå till Django-projektsidan. Om du vill hjälpa till med att översätta eller lägga till ett språk som ännu inte är översatt, gör du så här:
Presentera dig själv på Django internationalization forum.
Se till att du läser anteckningarna om Specialiteter inom Django-översättning.
Anmäl dig på Transifex och besök Django-projektets sida.
På Django-projektsidan väljer du det språk du vill arbeta med, eller - om språket inte finns ännu - begär ett nytt språkteam genom att klicka på länken ”Begär språk” och välja lämpligt språk.
Klicka sedan på knappen ”Join this Team” för att bli medlem i det här teamet. Varje team har minst en koordinator som ansvarar för att granska din ansökan om medlemskap. Du kan också kontakta teamkoordinatorn för att klargöra procedurproblem och hantera själva översättningsprocessen.
När du är medlem i ett team väljer du den översättningsresurs du vill uppdatera på teamsidan. Resursen ”core” hänvisar till exempel till översättningskatalogen som innehåller alla översättningar som inte är contrib-översättningar. Alla contrib-appar har också en resurs (med prefixet ”contrib”).
Observera
Mer information om hur du använder Transifex finns i ”Transifex användarhandbok”.
Översättningar från Transifex integreras endast i Django-förvaret vid tidpunkten för en ny feature release. Vi försöker uppdatera dem en andra gång under en av följande :term:`patch release <Patch release>`s, men det beror på översättningshanterarens tillgänglighet. Så missa inte string freeze-perioden (mellan release candidate och feature release) för att ta tillfället i akt att slutföra och fixa översättningarna för ditt språk!
Format¶
Du kan också granska conf/locale/<locale>/formats.py
. Den här filen beskriver formateringen av datum, tid och siffror i din lokal. Se Lokalisering av format för mer information.
Formatfilerna hanteras inte med hjälp av Transifex. För att ändra dem måste du:
Skapa en pull request mot Django Git
main
branch, som för alla kodändringar.Öppna ett ärende i Djangos ärendehanteringssystem, ställ in fältet
Component
tillTranslations
, ställ in flaggan ”has patch” och inkludera länken till pull request.
Dokumentation¶
Det finns också möjlighet att översätta dokumentationen, även om detta är ett stort åtagande att slutföra helt (du har blivit varnad!). Vi använder samma Transifex-verktyg. Översättningarna kommer att visas på https://docs.djangoproject.com/<language_code>/
när åtminstone filerna docs/intro/*
är helt översatta på ditt språk.
När översättningarna har publicerats kommer uppdaterade versioner från Transifex att oregelbundet överföras till arkivet django/django-docs-translations och till dokumentationens webbplats. Endast översättningar för den senaste stabila Django-versionen uppdateras.