Localización de Django¶
Diversas partes de Django, tales como el sitio administrativo y los mensajes de error de validación, están internacionalizadas. Esto significa que se muestran de forma diferente dependiendo del idioma o el país de cada usuario. Por esta razón, Django utiliza la misma infraestructura de internacionalización y localización disponible para las aplicaciones Django descritas en la documentación de i18n.
Traducciones¶
Los usuarios de Django a nivel mundial aportan las traducciones. El trabajo de traducción se coordina en Transifex.
If you find an incorrect translation or want to discuss specific translations, go to the Django project page. If you would like to help out with translating or adding a language that isn’t yet translated, here’s what to do:
Introduce yourself on the Django internationalization forum.
Asegúrese de leer las notas sobre: ref: Especialidades i18n en django.
Regístrese en Transifex y visite la página del proyecto Django.
En la página del proyecto Django, escoja un idioma al que quiera traducir, o, en caso de que no exista todavía el mismo, solicitelo haciendo clic en el enlace “Solicitar idioma” y seleccionando el idioma correspondiente.
Then, click the «Join this Team» button to become a member of this team. Every team has at least one coordinator who is responsible to review your membership request. You can also contact the team coordinator to clarify procedural problems and handle the actual translation process.
Once you are a member of a team choose the translation resource you want to update on the team page. For example, the «core» resource refers to the translation catalog that contains all non-contrib translations. Each of the contrib apps also has a resource (prefixed with «contrib»).
Nota
Para obtener más información acerca de cómo utilizar Transifex, lea el Manual de usuario de Transifex.
Translations from Transifex are only integrated into the Django repository at the time of a new feature release. We try to update them a second time during one of the following patch releases, but that depends on the translation manager’s availability. So don’t miss the string freeze period (between the release candidate and the feature release) to take the opportunity to complete and fix the translations for your language!
Formatos¶
También puede revisar conf/locale/<locale>/ formats.py
. Este archivo describe la fecha, hora y las particularidades del formato de números de su configuración regional. Consulte :doc: /topics/i18n/formatting para más información.
Los archivos de formato no se gestionan mediante el uso de Transifex. Para modificarlos, debe :doc: `crear un parche <writing-code/submitting-patches> `contra el árbol fuente de Django, como para cualquier cambio de código:
- Create a diff against the current Git main branch.
- Abra un ticket en el sistema de tickets de Django, establezca su campo
Component
a `` Translations`` y añádale el parche al mismo.
Documentación¶
There is also an opportunity to translate the documentation, though this is a
huge undertaking to complete entirely (you have been warned!). We use the same
Transifex tool. The
translations will appear at https://docs.djangoproject.com/<language_code>/
when at least the docs/intro/*
files are fully translated in your language.
Once translations are published, updated versions from Transifex will be irregularly ported to the django/django-docs-translations repository and to the documentation website. Only translations for the latest stable Django release are updated.